Übersetzung von "sein wie er" in Bulgarisch

Übersetzungen:

него като

So wird's gemacht "sein wie er" in Sätzen:

Nur möge Jehova, dein Gott, mit dir sein, wie er mit Mose gewesen ist!
Само Господ, твоят Бог, да бъде с тебе, както беше с Мойсей.
Eines Tages werde ich auch so gut sein wie er!
И аз ще бъда толкова добър някой ден.
Vielleicht soll er so sein, wie er ist.
Може би той трябва да бъде самия себе си.
Wenn "das Gesetz befolgen" bedeutet, so zu sein wie er, ist mir das zu traurig.
Ако уважението към закона означава да бъдеш като него, то това би било ужасно.
Es ist einfach, so zu sein wie er.
Лесно е да се държиш като него.
Du könntest bald auch so tot sein wie er.
Скоро може и да умреш като него.
Henry, wenn das funktioniert, wird er dann sein, wie er jetzt ist oder wie er früher war?
Хенри, ако се получи... Ще е какъвто е сега или... какъвто беше?
Ihre einzige Schuld war, nicht so reich zu sein, wie er es vermutete.
Вината ви е, че не сте богата толкова, колкото се е предполагало.
Wir wollten so ein harter Kerl sein wie er.
Искахме да бъдем опасни като него.
Ich will nicht so sein wie er.
Не искам да съм като него.
Ein frohes Fest für den alten Mann, mag er sein, wie er will
Весела Коледа на стареца. За чичо Скрудж.
Werden wir uns wiedersehen oder frei sein, wie er versprach?
Ще се съберем ли отново? Или освободим, както той обеща?
Wenn der Mond aufgeht, werde ich sein wie er.
Когато луната изгрее ще стана като него.
Mögen alle unsere Feinde so sein wie er, Colonel.
Нека всичките ни врагове да са като него, полковник.
Elvis soll dabei beobachtet worden sein, wie er letzten Donnerstag Truthahndörrfleisch in einem 7-Eleven in Yakima gekauft haben soll, das bedeutet aber nicht, dass er noch immer am Leben ist.
Видели са Елвис да си купува сушено пуешко в супермаркет в Якима миналия четвъртък, но това не значи, че е още жив.
Sie streben nicht so sein wie er.
Не искаш да си, като него.
Aber Sie werden nie so sein wie er.
Но вие никога няма да бъда като него.
Warum willst du so sein wie er?
Защо искаш да си като него?
Ich werde ihm immer dankbar dafür sein, wie er mir geholfen hat.
Винаги ще съм благодарен за това как той ми помогна.
Deshalb ist das Ganze passiert, weißt du, weil er sich entschieden hat, so zu sein, wie er war, er hat sich verhalten, wie er es immer getan hat, es ist passiert... und dann ist er gestorben.
За това се случи това, знаеш ли, защото той си избра да бъде такъв, за това се случи това и почина.
(MIT TIEFER STIMME) Ich rede dann so und muss einfach genauso sein, wie er sich das vorstellt.
Той вече мисли, че съм гангстер!
Wenn's nach dir ginge, dürfte keiner so sein, wie er ist.
Проблемът ти, Куентин, е, че очакваш хората да не са себе си.
Wir sollten alle danach streben, ein Hüter der Gerechtigkeit zu sein, wie er war.
Ние трябва да се стремим да защитаваме правосъдието като него.
Und ich kann für mich sagen, dass ich mein Bestes gebe, um als Anführer nur halb so gut zu sein, wie er es war.
Аз знам, че ще дам всичко от себе си, за да бъда поне наполовина лидерът, който той беше.
Wenn er nach seiner Wahl handelt, wird er sein zukünftiges Schicksal bestimmen und daran gebunden sein, wie er an die Gegenwart gebunden ist.
Тъй като той действа по избор, той ще определи бъдещата си съдба и ще бъде обвързан с това, тъй като е обвързан с настоящето.
7 sondern in den Tagen der Stimme des siebenten Engels, wenn er posaunen wird, wird auch das Geheimnis Gottes vollendet sein, wie er es seinen eigenen Knechten, den Propheten, als frohe Botschaft verkündigt hat.
7 но че в дните на гласа на седмия ангел, когато се приготви да затръби, тогава щеше да се изпълни тайната на Бога, както Той е благовестил на Своите слуги, пророците.
17 Ganz wie wir Mose gehorcht haben, so werden wir dir gehorchen. Nur möge der HERR, dein Gott, mit dir sein, wie er mit Mose gewesen ist!
1:17 както слушахме Моисея, тъй ще слушаме и тебе; само Господ, Бог твой, да бъде с тебе, както беше с Моисея;
0.92554998397827s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?